「違和感」と「異和感」。「異和感」って医療用語??

仕事中の雑談より、医療記録に関するコラムです 

「違和感」と「異和感」
正しい漢字表記はどちらでしょう。 

 

 

一応、正解は「違和感」です。 

ですが、「異和感」が正しい、もしくは医療用語だと思って使用している人は少ないないようです。

 

「異和感」という日本語は正式には存在しないのですが、医療業界全体で「異和感」という誤字が目立っています。 

誤字と言ってしまっていいものかは微妙なところなのですが… 
 
「異和感」が使われるようになったのは、過去の文科省の刊行物に誤字があったことや、とある大学の教授が著書で自身の造語として身体的違和感をいうときは「異和感」と表記するようにしているといった発言をしたことが原因とも言われていますが、電子カルテの普及による変換ミスも大きな要因でしょう。

 

とはいえ、普及してしまったものは仕方がないのか、日本語として掲載しているミーハーな辞書もあれば、きっぱりと「異和は誤り」と掲載する辞書もあるようですね。

 

日本の公用語はフレキシブル。

  

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です